WordPress транслитерация url
А для редиректа со престарелых URL рубрик, точен и страниц напишем собственный код. Подавайте разберем функцию реорганизации существующих записей, рубрик и точен детально. И примечания, какие объясняют, как верно использовать настройки. Но в нашем случае запрос к БД не поможет, потому что slug мы уже перезаписали. А редирект для страниц рубрик и точен выполняем на хуке request , когда URL уже разобран и переменные запроса популярны. Когда посетитель зайдет на страницу www. Если slug поста будет изменен еще раз на another-slug , WordPress добавит еще одну запись в таблицу БД.
Их сущестует великое масса, подавайте и мы создадим собственный велосипед. Как видаете, у плагина кушать будет детальное описание. Потому мы выполянем редирект для страниц на хуке init , еще до того, как WordPress начнет разбирать URL и выполнять эту проверку. В этом случае WordPress коротает добавочную проверку на объект того, что страница с таким slug есть.
Плагин имеет три настройки: включить транслитерацию новоиспеченных записей, включить добавочные реорганизации и реорганизовать существующие. Третий checkbox отвечает за единоразовую конвертацию существующих slug записей блога, страниц, рубрик и точен. Желая настроек три, в таблице БД wp_options сохраняется лишь одна опция tokmakov_translit в облике сериализованного массива:
Или вот еще образец дочерняя страница child-page и страница вложения поста some-attachment. Сейчас, если посетитель зайдет по адресу www. Желая настроек три, в таблице БД wp_options сохраняется лишь одна опция tokmakov_translit в облике сериализованного массива. Так, мы изменили some-slug на other-slug для поста 1234, при этом будет добавлена запись.
Простейший образец. Так что для редиректа со престарелых URL постов используем возможности WordPress. Для основы создадим страницу настроек плагина, какая в панели управления будет глядеть так. Дальней идет код, какой отвечает за реорганизация кириллицы в латиницу. Если была выполнена конвертация существующих, нам необходимо выполнять 301 редиректы со престарелых URL на новоиспеченные. Подавайте рассмотрим этот код подетальнее.
Так что надо это мастерить самим при этом учитывать, что страницы поддерживают иерархию, так что вписывать надо не незапятнанный slug страницы как в случае с post , а с учетом всех предков. А вот с записями образа page уже сложнее функционал редиректа для страниц еще не реализован. С таксономиями ситуация аналогична в WordPress функционал редиректа для рубрик и точен еще не реализован. В WordPress уже кушать функционал редиректа для записей блога, если был изменен slug поста. Так что мастерим это сами, опять-таки учитывая, что таксономия точен плоская, а таксономия рубрик иерархическая. com some-slug или www.
Заодно посмотрим, какие подводные камни кушать на этом линии. com some-slug , он будет перенаправлен на страницу www. Плагин имеет три настройки включить транслитерацию новоиспеченных записей, включить добавочные реорганизации и реорганизовать существующие. Самодействующий транслит WordPress не поддерживает, и чтобы система научилась самостоятельно изготавливать транслитерацию, необходим плагин. Исторически уложилось, что латиница предпочтительнее в URL, нежели кириллица.
Итак, создаем страницу настроек плагина транслитерации:
com other-slug , он будет перенаправлен на страницу www. И редиректы за нас будет выполнять WordPress. И переменные запроса скорее итого будут введены неверно. Потому для рубрик надо добавлять записи в таблицу БД wp_termmeta с учетом родителей.
Как видаете, для страниц и таксономий он вешается на различные события. Итак, создаем страницу настроек плагина транслитерации. Дальней идет код, какой отвечет за редиректы после конвертации существующих. Когда запущена транслитерация существующих записей образа post , мы поступаем аналогично добавляем в таблицу БД wp_postmeta новоиспеченную запись со престарелым slug — ом. И для этого выполняет запрос к базе этих чтобы верно ввести имена переменных запроса и их смыслов. Но еще нет функционала редиректа для рубрик, точен и страниц.
Даровой курс Основы создания тем WordPress. Идем в меню Непрерывные ссылки, какое есть в разделе Настройки и вместо несложных ссылок вводим вариант Наименование записи. От автора разом после установки WordPress желательно произвести отдельный настройки вашего грядущего сайта. Устанавливаем и активируем отысканный плагин транслитерации URL. Итак, у нас кушать слово, произнесём дизайн. Я рекомендую другой Cyr-To-Lat, буквальнее его усовершенствованную версию Cyr to Lat enhanced. И нам необходимо получить транслитерацию этого слова.
Содержание статьи
Для чего необходима транслитерация ссылок?
Итак, с дефиницией слова мы разобрались. Храним произведенные настройки и идем любоваться итогом. Попросту браузер кодирует кириллицу, поскольку трудиться с ней напрямую не может. И в этой ситуации нам сгодится какой-либо плагин транслитерации для WordPress.
Изучите курс и разузнайте, как основывать мультиязычные темы с нестандартной структурой страниц
Как видим, это не перевод слова, а замена кириллических символов их латинскими аналогами. Подавайте застопорим собственный выбор на одном из них. Одной из наиболее значительных при этом является настройка ссылок. Изучите курс и разузнайте, как основывать мультиязычные темы с нестандартной структурой страниц.
Что такое транслитерация URL?
Начнем с того, что разом после установки WordPress ссылки на статьи сайта выглядят образцово так site. Полагаю, из дефиниции суть термина может быть не совершенно удобопонятна, потому лучше итого посмотреть механизм труды транслитерации URL на несложном образце. Даровой курс Основы создания тем WordPress. Транслитерация это ни в коем разе не перевод слова или строки, а это замена одного знака или группы знаков одного стиля так, русского иным известен или группой знаков иного стиля так, английского. выглядит так. WordPress позволяет сделать это довольно попросту.
Плагин транслитерации WordPress
Изучите курс и разузнайте, как основывать мультиязычные темы с нестандартной структурой страниц. Сейчас разберемся, так ли нам необходима транслитерация ссылок на сайте WordPress. Ссылка при этом будет исправно трудиться. Дата публикации 2016-01-07. Переходим в меню добавления новоиспеченных плагинов и разыскиваем необходимый нам по запросу Cyr to Lat. Весьма попросту и невообразимо спокойно.
WordPress-Ученик
Разом после активации плагина все ссылки на статьи и иные материалы сайта будут самодействующи изменены, плагин произведет необходимую транслитерацию всех русских ссылок. Итак, что же такое транслитерация URL или транслитерация вообще. Пробуйте, экспериментируйте, ну а если что-то не будет получаться, помните, что у нас кушать оборотная связь в облике комментариев на сайте и форума, где вы вечно можете задать свои проблемы. Наиболее популярными плагинами транслитерации для WordPress являются уже будет давным-давно существующие Rus-To-Lat и Cyr-To-Lat. Само собой, это прикасается и всех новоиспеченных статей, какие вы будете публиковать, их ссылки самодействующи будут транслитерироваться.
Храним произведенные настройки и идем любоваться итогом. Так, ссылка на статью с наименованием Привет, мир! выглядит так:
Если вам все равновелико и эстетический вид скопированной ссылки для вас не значителен, тогда можете покинуть все, как кушать. Ну а в итоге, ссылка на статью сайта будет глядеть эстетично, подобный не совестно и поделиться. Собственно, это все. Но это лишь на первоначальный взор.
Вместо кириллицы вы увидите комплект малопонятных символов. Подвигаемся дальней и разузнаем, как отыскать и использовать подобный плагин. Так, ссылка на статью с наименованием Привет, мир. Подавайте разузнаем подетальнее, что такое транслитерация URL и так ли она необходима. Для чего необходима транслитерация ссылок. Мастерим и получаем вытекающий итог dizajn.
После включения опции Не использовать транслитерацию во фронтенде перестали наименования загруженных картинок и статей самодействующи в транслит преобразовываться. А поисковикам Яндексу представляется, что это дубли. Заработало корректно. Постараюсь выпустить спешное обновление. С почтением, Алекс. что записей нет. net tag elektromobili он находит различными страницами, дублирующими товарищ товарища.
Непременно исследуем эту проблему и напишем по итогу. Я постиг в чем проблема, в вытекающем обновлении проблема будет исправлена. Может поможет я пока эту функцию в плагине отключил, поставил плагин WP Translitera. Осталась проблема.
P. S. Включил опцию “Не использовать транслитерацию во фронтенде”, вроде заработало. Сделалось редиректить с русских точен на транслит.
Сделалось редиректить с русских точен на транслит. Ранее оставлял на странице с записями. Буквальнее, обе проблемы. Проблему редиректа с заглавных литеров на строчные разрешил в htaccess вот подобный конструкцией.
В всеобщем, не трудится с даже принудительной транслитерацией. Проблема исправлена в новоиспеченной версии, заключительнее ваше извещение еще не тестировал. net tag politikA С адресов с заглавными литерами редиректа нет на махонькие. При транслитерации новоиспеченной точны создается страница на транслите и на русском. Александр, в догонку, может сгодится. В всеобщем, жду обновления вашего плагина.
Но Вашим плагином было бы лучше. Если будут проблемы, известите об этом. Потестил обновление. И благодарю за одинешенек из лучших плагинов. Может поможет. Редирект с русских точен на транслит кушать, транслитерация новоиспеченных статей не трудится.
Заглавные не непременно первые, могут и в половине возникать. Если поможете, я исправлю это в ближайшей версии плагина. В случае с кириллицей плагин не редиректит на адрес на транслите, а оставляет на кириллическом, но там на странице нет записей не 404, а попросту строчит. Проверьте заодно, заметил на плагине WP Translitera проблемку, вероятно в вашем плагине она тоже кушать. Отведаю опцию Принудительная транслитерация включить.
Проблему редиректа с заглавных литеров на строчные разрешил в htaccess вот подобный конструкцией:
С почтением, Александр. net tag политика оставляет там же образец не трудится, я пока на wp-translintra сижу, редирект корректно трудится. Образцово так tag alkogol и tag D0 B0 D0 BB D0 BA D0 BE D0 B3 D0 BE D0 BB D1 8C. Ввожу в плагине функцию Перенаправление со престарелых URL на новоиспеченные с русского на латиницу не перенаправляет.
Включил опцию Не использовать транслитерацию во фронтенде , вроде заработало. Мне сейчас Яндекс предъявил за дубли страниц. Можно с поддержкой Вашего плагина проблему дублирования точен разрешить. Если Не использовать транслитерацию во фронтенде отключаю, то навыворот транслитерация новоиспеченных статей трудится, редирект отключается. Я желаю поддержать вам с решением проблему, но не могу ее воспроизвести. The page I need help with log in to see the link.